Guia de Termos e Expressões - Love O2O - Novel

30.1.18
Aqui você vai encontrar a explicação / tradução de diversos termos chineses presente nos capítulos da novel de Wei Wei's Beautiful Smile. Tomem em conta que o guia é especificamente para esta novel. Uma mesma palavra pode ser escrita com caracteres diferentes e consequentemente ter significados variados dependendo do contexto. Em uma mesma novel, porém, há uma certa uniformidade nos significados :)

Da Shen é um termo usado para chamar uma pessoa que entende muito sobre uma ou várias coisas (podendo ser um gênio) e é admirada por quem está chamando. No inglês foi utilizado "Grande Mestre", mas não achei que perdeu muito na tradução. O Xiao Nai é chamado inúmeras vezes de Da Shen, então é um termo bastante usado na novel. Shen pode ser traduzido como "deidade" e Da é usado como "grande" ou "mais velho" dependendo do contexto. Xiao Nai é nossa grande deidade!

Furen é uma forma antiga e respeitosa de chamar sua esposa ou uma outra mulher casada. Se você traduzir é algo como madame, senhora, esposa... Mas essas palavras não expressam tão bem quanto a original.

Shi Xiong / Shixiong é um termo que podemos dizer que é equivalente ao "senpai" do japonês. É um "sênior" da pessoa que está chamando. Muitas pessoas usam a palavra "irmão" como tradução, mas não é bem isso... É muito usado também em novels com tema de cultivação. Da Shixiong seria o sênior mais velho ou o primeiro discípulo de um mestre, por exemplo.

Shidi é um termo que ainda não vi na novel, mas vou colocar aqui assim mesmo. Shidi seria uma versão chinesa de "kouhai" em japonês. Algo como um júnior da pessoa que está falando. Xiao Shidi seria o júnior mais novo ou o último discípulo a ser aceito por um mestre.

Cidade B se refere a Beijing ou Pequim em português. Parece que os autores de novels chineses tem uma espécie de acordo ou entendimento sobre não utilizar o nome verdadeiro das cidades e sim uma versão alternativa. Gu Man, autora de Love O2O particularmente sempre usa a fórmula "Cidade" + "Inicial do Nome da Cidade Real".

Ming Yue é o nome do segundo filho da Wei Wei e do Xiao Nai. O nome dele significa lua brilhante, mas também pode se referir a uma pérola rara que brilha no escuro (muito comum em novels). É um nome bastante feminino.


Dreams of Jianghu é o nome do jogo online. Jianghu significa "rios e lagos" e também pode se referir à comunidade de artistas marciais wuxia (mistura que mistura fantasia e artes marciais -> sabe aqueles filmes chineses que as pessoas dão saltos voadores? Então).

Xiao significa pequeno e é o sobrenome do Xiao Nai. É muito usado como prefixo para se dirigir a pessoas com quem se tem certa familiaridade ou crianças.


Notas:

> Eu cortei uma parte da sinopse original que chama o Xiao Nai de "flor". Um homem é chamado de flor quando sua aparência é bela com uma masculinidade "suave", delicada. Yeap, é a beleza masculina com traços femininos.

> Da mesma autora, há mais dois livros que ocorrem no mesmo universo: "Come and Eat, Shan Shan" (Dorama Boss & Me) e "Silly and Elite".
Tecnologia do Blogger.